Вы здесь
Опись книг наречного пения, переводов греческих канонов, кондаков, тропарей и стихер, принадлежавших царю Федору Алексеевичу и переданных после его смерти царю Петру I.
Из архива Оружейной палаты.
Царь Федор Алексеевич увлекался музыкой, певческим искусством. Он имел обширную музыкальную библиотеку, довел до совершенства придворную капеллу и одобрил переход со старых крюковых на европейские линейные ноты.
Любители музыки хорошо знакомы с его песнопением «Достойно есть». Возможно, Федор Алексеевич оставил след и в инструментальной музыке – по крайней мере клавикорды, орган и другие «струменты» были в его комнатах с раннего детства.
«…Живоносному источнику пресвятые Богородицы 23 перевода кондаков греческих; 2 перевода Преображению Господа нашего Иисуса Христа тропарь да кондак греческой, да стихеры знаменные 3 перевода; Стретению Господню 2 празника знаменных, 2 канона греческих;благовечению Пресвятой Богородице тропарь 4 перевода наподобен «Явишася» да канон греческой; Знамению Богродице 3 канона греческих; Владимирской Богородице 7 переводов стихер да 6 канонов, 7 тетратей славников греческих; Успению Пресвятой Богородице 2 канона греческих…».